Da Firs Part A Da Harves
261Moses tell: “Wen you guys goin go inside da land dat yoa God Yahweh stay give you guys fo come yoa property, an you guys goin take um ova an live dea, 2den wen you start fo bring in food from da land yoa God Yahweh stay give you guys, take some a da firs tings you guys cut from ery kine food, an put um inside one basket. Den go by da place yoa God Yahweh goin pick fo his name stay dea. 3Tell da guy who stay da pries guy ova dea dat time, ‘Today I goin tell Yahweh, da God you work fo, dat now I come live inside da land he wen make strong promise to our ancesta guys, dat he goin give to us guys.’ 4Da pries guy goin take da basket from yoa hands, an put um down in front da altar fo yoa God Yahweh. 5Den you goin tell da pries guy in front oua God Yahweh, ‘My ancesta guy wen come from da Aram land an move house all ova da place. He go Egypt side wit ony litto bit peopo, an stay ova dea. Bumbye dey come one importan nation, wit plenny peopo, an dey come strong. 6But da Egypt peopo wen make any kine to us guys, an make us suffa an work real hard. 7Den we wen call Yahweh, da God fo our ancesta guys, fo help us. He hear us an see da trouble an hard work an hard time we get. 8But den, Yahweh wen do real scary kine stuff, an real plenny awesome tings so erybody can see, fo show who him. Az how he get us outa Egypt, cuz he use his strong powa. 9Yahweh bring us guys to dis place, an give us dis land, dat ery place get plenny milk an honey. 10Look, Yahweh! Now I bring you da firs stuff dat wen grow on top da land dat you wen give me.’ Den, put da stuff down in front yoa God Yahweh, an go down in front him. 11Den you, an da Levi ohana guys, an da peopo from odda place dat stay live wit you guys, you all goin stay good inside cuz a all da good kine stuff yoa God Yahweh stay give you guys an yoa ohana.
12“Da year numba three dat you live inside da land, dat goin be da year fo da ten percent. Dat mean, wen you pau put on da side da ten percent from all da stuff you wen grow, den you goin give da ten percent to da Levi ohana peopo, da peopo from odda place, da kids dat no mo fadda o mudda, an da wahines dat no mo husban. Dass how dey goin get plenny food so dey can eat um ova dea inside yoa towns. 13Den go in front yoa God Yahweh an tell him, ‘I wen bring outa my house da ten percent a wat I wen grow dat stay spesho fo Yahweh, an give um to da Levi ohana peopo, da peopo from odda place, da kids dat no mo fadda o mudda, an da wahines dat no mo husban, jalike you wen tell me fo do. I neva mess up wat you tell me fo do, an I neva foget notting. 14I neva eat notting from da ten percent dat stay spesho fo you wen I stay sore inside cuz somebody mahke, an I no take notting from da ten percent outside da house wen I no can go in front you fo pray. I no give notting from dat fo do someting fo one mahke guy. I wen lissen to you, my God Yahweh, an do eryting you wen tell me fo do. 15Look down from da place dat stay spesho fo you inside da sky, wea you stay, an do good kine stuff fo yoa Israel peopo, an fo da land you wen give us, jalike you wen make strong promise to our ancesta guys you goin do. Dis land, ery place get plenny milk an honey.’
Stick Wit Da Ten Commandments
16Den Moses tell: “Oua God Yahweh tell you guys today fo stick wit wat he tell you fo do, an wit dese rules he give you guys, an fo make diffren kine to da good peopo an da bad peopo. Take care fo do um all wit all yoa heart an eryting inside you guys. 17You guys tell today in front erybody, dat Yahweh, he da God fo you guys, an you goin live da way he tell, do wat his rules tell, an wat he tell you gotta do, make diffren kine to da good peopo an da bad peopo, an lissen to wat he tell. 18An Yahweh tell today in front erybody, dat you his spesho peopo jalike he wen promise, an dat you goin do eryting he tell you guys fo do. 19An he tell dat he goin make you guys come mo importan den all da odda peopos he wen make. He goin tell good tings bout you guys, an show respeck fo you guys, an give you guys good name! Dass how you guys goin come one peopo dat stay spesho fo yoa God Yahweh, jalike he wen promise.”