Exo 25.5: Red leather from sheeps dat gotta dye um.
Exo 39.34: dat go across da boards, Da poses an da piers, Da red leather cova from boy sheep skin fo da tent, Da outside cova from
Lev 11.32: no can use dat ting, no matta az wood, clotheses, leather, o burmbag cloth.
Lev 13.48: o wool string, o animal skins, o someting peopo make from leather, an if da mildew on top dese tings look kinda green o
Lev 13.51: top da clotheses, o da stuff dey weave o knit, o on top da leather, no matta wat dey use um fo, az da kine mildew dat goin
Lev 13.59: rules fo wool o linen cloth, an fo stuff peopo make from leather, dat get mildew on top um, an fo tell erybody if stay okay
Lev 15.17: If da clotheses o da leather get semen on top um, gotta wash um wit watta, an no can
Mat 3.4: He wen make one rope outa leather fo belt.’-”
Mat 9.17: no goin put grape juice fo make wine inside one old kine leather bag an close um fo let um ferment.
Mat 9.17: Da old leather no good no moa.
Mat 9.17: Mo betta, you put da grape juice inside one new kine leather bag.
Mrk 1.6: He wen make one rope outa leather fo belt.
Mrk 2.22: you no put grape juice fo make wine inside one old kine leather bag, an close um fo let um ferment.
Mrk 2.22: Da old leather no good no moa.
Mrk 2.22: Mo betta, you put new wine inside new kine leather bag.
Act 9.43: long time inside Simon's house, one guy dat work wit da leather.
Act 10.6: in da odda Simon's house by da sea, da guy dat work wit da leather.
Act 10.17: dat Cornelius wen send, wen find out da house wea Simon da leather guy stay, an dey stop in front da gate fo da house.
Act 10.32: inside Simon's house by da sea, da guy dat work wit da leather.