Gen 1.27: Fo start, he make one guy an one wahine.”
head: God Make Da Firs Wahine
Gen 2.22: Den da God Yahweh make one wahine outa da rib.
Gen 2.23: She da wahine fo me.
Gen 2.23: Dis one, I goin give her da name ‘Wahine,’ Cuz God wen take her outa me, one guy.
Gen 2.24: guys, an come tight wit dea wife, an da guy an da wahine, dey come jalike dey one.
Gen 2.25: Now even so, da guy an da wahine was naked, but dey neva have shame from dat.”
Gen 3.1: One time, da snake tell da wahine, “Eh!
Gen 3.2: Da wahine tell da snake, “Nah, he neva say dat.
Gen 3.6: Da wahine look da tree.
Gen 3.12: Da guy tell, “Yeah, was da wahine, az why.
Gen 3.13: Da God Yahweh tell da wahine, “Eh!
Gen 3.13: Da wahine tell um, “Was da snake!
Gen 3.15: From now on, you an da wahine, I goin make you guys fight each odda.
head: God Punish Da Wahine
Gen 3.16: Den God tell da wahine dis: “You!
Gen 9.5: Even one animal dat kill one guy o one wahine, I goin make dat animal bleed an mahke too.
Gen 9.5: An anybody dat go kill one guy o one wahine, I da Judge, an I goin take away dea life, cuz dey wen
Gen 11.29: Abram, he wen marry one wahine name Sarai.
Gen 11.29: Nahor, he wen marry one wahine name Milkah, da daughta a his brudda Haran, da guy dat wen
Gen 12.11: You, you one good looking wahine!
Gen 12.12: Da Egypt guys, dey goin look you, an dey goin say, ‘Dat wahine, she dis guy wife,’ an dey goin go kill me an let you stay
Gen 12.14: da Egypt peopo wen see dat Sarai one real good looking wahine.
Gen 16.1: Abram wife, she neva get kids, but she take one slave wahine from Egypt name Hagar.
Gen 16.2: So den, get dis custom, you go sleep wit my slave wahine Hagar, fo make kids fo me hanai dem.
Gen 16.3: Canaan side, Abram wife Sarai, she take Hagar, da slave wahine from Egypt side, an give her to her husband Abram fo be
Gen 16.5: No good, how dis wahine make to me!
Gen 17.16: make good tings come out fo her, so she goin be da ancesta wahine fo plenny diffren peopos.
Gen 20.3: You mahke awready, cuz you wen take dat wahine Sarah, an she get husband awready.
Gen 20.5: An da wahine tell me da same ting, ‘Dass my brudda’.
Gen 20.7: Wat you gotta do, you gotta give da wahine back to her husband.
Gen 21.9: Dat time, Sarah wen see Ishmael, da boy dat Hagar da wahine from Egypt wen born fo Abraham.
Gen 21.10: Sarah tell Abraham, “You gotta throw out dat slave wahine an her boy!
Gen 21.12: “No need stay sore inside cuz a da boy an yoa slave wahine.
Gen 21.21: Paran side, his mudda go Egypt side, an she bring back one wahine from dea fo come Ishmael wife.
Gen 24.3: Promise an swea to God dat you goin find one wahine fo my boy.
Gen 24.3: But you gotta promise, no find one Canaan kine wahine from dese peopo aroun hea wea I live.
Gen 24.4: You gotta go my land, da land wea I wen born, fo find one wahine fo come my boy Isaac wife.
Gen 24.5: But wat if da wahine no like come dis land wit me, wat I gotta do den?”
Gen 24.7: messenja guy to da place you goin go, so you find one wahine from dea fo marry my boy.
Gen 24.8: If da wahine no like come hea wit you, den da promise you make to me,
Gen 24.10: all da bestes kine stuffs from his boss fo give gifs fo da wahine ohana.”
Gen 24.12: Make eryting come okay fo me today, so I can find da wahine fo come my boss boy wife.
Gen 24.14: an I give you watta fo da camels too,’ let dat one be da wahine dat you wen pick fo come da wife fo yoa guy Isaac.
Gen 24.16: Da young wahine real good looking, an she neva sleep wit any guy yet.
Gen 24.18: Da young wahine tell, “Shua, mista, drink up.
Gen 24.21: Da luna guy, he jus stand dea an look fo see if da young wahine az da right one.”
Gen 24.37: peopo land, you know, but I no like you go get one Canaan wahine fo marry my boy.
Gen 24.39: If da wahine no like come back hea wit me, wat I suppose to do den?’
Gen 24.40: You goin get one wahine from my fadda guy's ohana fo come my boy wife.
Gen 24.43: So, if one young wahine come outa da town fo get watta, I goin tell her, “Please,
Gen 24.44: up watta fo yoa camels too” -- eh Yahweh, let dat be da wahine dat you wen pick fo come da wife fo my boss boy!
Gen 24.60: We like you come da ancesta wahine Fo ten million peopo!
Gen 25.12: She da Egypt wahine dat wen work fo Sarah.
Gen 26.9: He tell, “Da wahine, she yoa wife, yeah?
Gen 27.46: from da Het peopo jalike Esau wen do, one local kine wahine from aroun hea, mo betta I mahke!
Gen 28.1: Den he tell Jacob, “No take one Canaan kine wahine from hea fo come yoa wife.
Gen 28.6: an dat Isaac like send Jacob Padan Aram side fo get one wahine from ova dea.
Gen 28.6: too, dat Isaac wen tell Jacob, “No marry one Canaan kine wahine!
Gen 29.24: (Same time, Laban give his daughta Leah da slave wahine Zilpah fo work fo her.
Gen 29.29: (Same time, Laban give his daughta Rachel da slave wahine Bilhah fo work fo her.
Gen 30.3: Da slave wahine Bilhah dat work fo me, go sleep wit her.”
Gen 30.7: Den da slave wahine Bilhah dat work fo Rachel come hapai one mo time.”
Gen 30.9: So she take da slave wahine Zilpah dat work fo her, an give her to Jacob fo come
Gen 30.12: Lata, da wahine Zilpah born one nodda boy fo Jacob.”
Gen 30.18: tell, “God, he pay me good kine, cuz I wen give da slave wahine dat work fo me to my husband.
Gen 32.15: He pick 30 camels, wahine kine dat giving milk to dea bebes, an dea bebe camels,
Gen 34.31: You tink az okay fo dem make to our sista jalike she one wahine dat fool aroun fo money, o wat?
Gen 35.8: Her da wahine dat take care Rebecca from small bebe time.
Gen 35.17: Da wahine dat stay help Rachel tell her, “Eh, no scared!
Gen 35.25: Bilhah, da slave wahine dat wen work fo Rachel, was da mudda fo Dan an Naftali.
Gen 35.26: Zilpah, da slave wahine dat wen work fo Leah, was da mudda fo Gad an Asher.
Gen 36.12: Elifaz, Esau boy, had one wahine Timna dat was his odda wife.
Gen 38.2: Ova dea, Judah spock one wahine.
Gen 38.2: Judah, he marry da wahine an dey live togedda.
Gen 38.4: Da wahine come hapai one mo time, an she born one nodda boy, an she
Gen 38.8: So now, you gotta marry da wahine dat was yoa brudda guy wife, an make her come hapai fo yoa
Gen 38.15: He figga az one wahine dat fool aroun fo money, cuz she cova her face.
Gen 38.20: Take dis bebe goat to da wahine ova dea dat fool aroun fo money, an bring back da tings I
Gen 38.21: he aks da peopo from dat place, “Eh, you guys know da wahine dat fool aroun fo money, da one from da temple fo you guys
Gen 38.21: No mo dat kine wahine dat fool aroun fo money fo da temple, ova hea.”
Gen 38.22: guy go back by Judah, an tell um, “I no can find da wahine dat fool aroun fo money!
Gen 38.22: An da peopo from dat place, dey tell me, no mo dat kine wahine ova dea.”
Gen 38.23: Judah tell his friend, “Mo betta da wahine keep da tings I wen give her.
Gen 38.28: Da wahine dat helping Tamar, she grab da hand an tie one piece red
Gen 39.13: Da wahine see dat Joseph run away outside from inside dea, but she
Gen 39.16: Da wahine wen keep Joseph's shirt.
Gen 46.10: an Ohad, an Jachin, an Zohar, an Saul (his mudda one wahine from Canaan).
Gen 46.18: She da slave wahine dat Laban wen give to his daughta Leah.
Gen 46.25: She da slave wahine dat Laban wen give to his daughta Rachel.
Gen 49.21: He jalike one wahine kine deer Dat da peopo let run away, An bumbye, get nice
Gen 49.25: stuff from da deep ocean dat stay unda da sky, An from da wahine dat give you kids from her belly an her breastes.
Exo 2.1: time, had one guy from da Levi ohana dat wen go marry one wahine from da Levi ohana.
Exo 2.2: Da wahine, she come hapai an wen born one boy.
Exo 2.7: She tell, “Eh, you like I go find one Israel wahine dat get milk?”
Exo 3.22: Ery wahine goin aks all da Egypt wahines dat live nea dem fo give dem
Exo 6.15: Sha`ul mudda was one Canaan wahine.
Exo 11.5: Same ting, da slave wahine dat stay sit by da stones dey use fo make da flour fo eat,
Exo 13.2: fo da Israel peopo, da numba one boy dat born from ery wahine, stay spesho fo me.
Exo 13.12: So wen you get dea, da firs bebe dat born from ery wahine, you gotta make um all spesho fo Yahweh.
Exo 19.15: You guys, no go sleep wit one wahine.
Exo 20.10: -- you, yoa boy, yoa girl, yoa slave guy, yoa slave wahine, yoa animals, da visita guy from odda place dat stay yoa
Exo 20.17: mean, no go afta his wife, o his slave guy, o his slave wahine, o his cow, o his donkey, o wateva kine ting da odda guy
Exo 21.8: If da guy dat own her tell, ‘Dis wahine, she fo me,’ but den tink she no good, he gotta let her
Exo 21.10: If bumbye da slave owna guy marry one nodda wahine too, he no can no give da slave wahine food an clotheses,
Exo 21.10: guy marry one nodda wahine too, he no can no give da slave wahine food an clotheses, an he no can no sleep wit her jalike he
Exo 21.20: guy take one stick an go bus up his slave guy o his slave wahine, an dey mahke right den an dea, gotta punish da guy dat
Exo 21.21: But, if da bus up slave guy o wahine stay alive one-two day moa, den no need punish da slave
Exo 21.22: If get some guys dat stay fighting, an dey push one hapai wahine, an she lose da bebe but da wahine no mahke, da guy dat
Exo 21.22: an dey push one hapai wahine, an she lose da bebe but da wahine no mahke, da guy dat wen do um gotta pay fine.
Exo 21.22: Da wahine husband, he gotta figga wit da judges how much da guy
Exo 21.26: If one guy hit his slave guy o slave wahine on top dea eye, an make um so dey no can see, da slave
Exo 21.27: ting, if da slave owna guy bus up da slave guy o da slave wahine so one teeth fall out, gotta let um go.
Exo 21.28: cow, an da bull cow use his horn fo kill one guy o one wahine, den erybody gotta throw rocks fo kill da cow, an no can
Exo 21.29: peopo -- den, if da cow use his horn fo kill one guy o one wahine, erybody gotta throw stone fo kill da cow, an fo kill da
Exo 21.32: If da cow use his horn kill one slave guy o slave wahine, da cow owna gotta pay 30 piece silva to da slave owna
Exo 22.18: “Any wahine dat stay make kahuna, no let um live.
Exo 22.30: yoa cows an yoa sheeps: da firs boy kine animal from ery wahine kine cow o sheep, can stay seven days wit da mudda.
Exo 34.13: up fo dea gods, an cut down da poles dey put up dea fo dea wahine god Asherah, nex to da altar fo dem pray an make sex in
Exo 34.15: all out, jalike one guy like go all out fo fool aroun one wahine dat take money fo sex.
Exo 34.16: gods, jalike wen one guy like go all out fo fool aroun one wahine dat take money fo sex, an dey goin make yoa boys like do
head: Afta One Wahine Born One Bebe, How She Can Come In Front Yahweh
Lev 12.2: Yahweh tell Moses fo tell da Israel peopo: “One wahine dat get hapai an born one boy, she no can come in front me
Lev 12.4: Den da wahine gotta stay home still yet fo thirty-three days, fo make
Lev 12.7: “Dis da rules fo da wahine dat born one boy o one girl.
Lev 13.29: “If one guy o one wahine get one sore on top da head o on top da chin, da pries guy
Lev 13.38: “Wen one guy o one wahine get white shiny kine places on top dea skin, da pries guy
Lev 13.39: top dea skin, da pries guy goin check um out da guy an da wahine.
Lev 13.39: top da skin an odda guys no can catch um, an da guy o da wahine can come in front me.
Lev 15.18: Wen one guy sleep wit one wahine, an get semen come out from da body, both a dem gotta bafe
Lev 15.19: “Wen one wahine get her sick time ery month, dat goin stay fo seven days.
Lev 15.25: “Wen one wahine get blood dat come out fo plenny days, an az not her sick
Lev 15.28: “Wen da blood pau come out from da wahine body, she gotta wait seven days, an afta dat she can come
Lev 15.33: out from dea body, so dey no can come in front me, fo one wahine dat get her sick time ery month, fo one guy o wahine dat
Lev 15.33: one wahine dat get her sick time ery month, fo one guy o wahine dat get stuff come out from dea body, an fo one guy dat
Lev 15.33: come out from dea body, an fo one guy dat sleep wit one wahine dat get her sick time an no can come in front Yahweh.
Lev 18.17: “If you make sex wit one wahine, no go make sex wit her girl too.
Lev 18.19: “No go nea one wahine fo make sex wit her wen she get her sick time ery month,
Lev 18.22: “No make sex wit one guy jalike you make sex wit one wahine.
Lev 18.23: One wahine betta not give herself to one animal an make sex wit um.
Lev 19.21: But da guy dat make sex wit da slave wahine, gotta bring one boy kine sheep by da place you go inside
Lev 19.29: “No make yoa girl come pilau cuz you make her come one wahine dat fool aroun fo money.
Lev 20.5: ting fo erybody dat make jalike dem, cuz dey make like one wahine dat fool aroun fo money wen dey go down in front Molek,
Lev 20.6: Dey make like one wahine dat fool aroun fo money wen dey go agains me an follow da
Lev 20.10: wit any odda guy wife, you guys gotta kill da guy an da wahine dat wen fool aroun.
Lev 20.11: Da guy an da wahine, gotta mahke.
Lev 20.12: somebody make sex wit dea daughter in law, da guy an da wahine gotta mahke.
Lev 20.13: one guy make sex wit anodda guy jalike he make sex wit one wahine, az pilau dat.
Lev 20.14: “If somebody marry one wahine an her mudda too, az one real bad kine ting.
Lev 20.15: “If somebody make sex wit one animal jalike az one wahine, you guys gotta kill da guy an da animal.
Lev 20.16: “If one wahine go by one animal fo make sex wit um, you guys gotta kill
Lev 20.16: by one animal fo make sex wit um, you guys gotta kill da wahine an da animal.
Lev 20.18: “If somebody make sex wit one wahine wen she get her sick time ery month, he wen show wea da
Lev 21.7: “Dey no can marry wahine dat make herself pilau cuz she fool aroun fo money, o dat
Lev 21.13: “Da wahine dat he marry, she gotta be da kine dat neva sleep wit one
Lev 21.14: He no can marry one widow, one wahine dat get divorce, o one wahine dat stay pilau cuz she wen
Lev 21.14: no can marry one widow, one wahine dat get divorce, o one wahine dat stay pilau cuz she wen fool aroun fo money.
Lev 21.14: He ony can marry one wahine from his own pries kine ohana dat neva sleep wit one man.
Lev 24.17: “If somebody kill one guy o wahine, you guys gotta kill dem.
Lev 24.21: But whoeva kill one guy o wahine, dey gotta mahke.
Lev 27.4: But if az one wahine twenty to sixty years ol, you ony pay thirty piece silva,
Lev 27.7: But if one wahine, pay ony ten piece silva.
Deu 4.43: Marrying One War Prisna Wahine (21:10 - 21:14) 50.
Deu 22.14: her an give her bad name, an he tell, ‘I wen marry dis wahine, but wen I sleep wit her, I no find proof dat she neva
Deu 4.16: fo you guys, idol kine god dat look like one guy o one wahine, cuz den you goin mess up an make yoaself come pilau.
Deu 5.14: work notting, not you, yoa boy, yoa girl, yoa worka guy o wahine, yoa cow, yoa donkey, all yoa odda animals, anybody from
Deu 5.18: “No fool aroun wit odda guy o wahine behind yoa wife o husban back.
Deu 5.21: afta his wife, o his house, o his land, o his worka guy o wahine, his cow, his donkey, o wateva kine ting he get.
Deu 7.5: Ba`al god, cut down da kapu poses dey put up fo da Asherah wahine god, an burn up dea idol kine gods inside da fire.
Deu 15.12: “If one Hebrew guy o wahine sell demself to you, an work fo you fo six year, you gotta
Deu 15.17: An do da same ting fo yoa slave if az one wahine.
Deu 16.21: No put up any kine wood pos fo da wahine kine idol god Asherah, by da side a da altar you guys make
Deu 17.2: Yahweh goin give you guys, maybe goin get one guy o one wahine dat live dea wit you guys, an dey stay do bad kine stuff
Deu 17.5: Den go take da guy o da wahine dat wen do dis bad kine ting outside da gate fo da town,
Deu 17.6: stay true fo real kine, an you guys gotta kill da guy o da wahine.
Deu 17.6: But you no can kill one guy o one wahine if ony one guy tell dat he wen see dem do someting bad.
Deu 17.7: Da ones dat tell wat dey wen see da guy o da wahine do, dey da ones gotta throw da stones firs fo kill um, den
Deu 20.7: Get anybody hea dat wen make promise to one wahine dat he goin marry her, but neva marry her still yet?
head: Marrying One War Prisna Wahine
Deu 21.11: prisnas, den if you see one a dem dass one good looking wahine, an like her, you can take her fo come yoa wife.
Deu 22.5: One wahine no can wear one guy kine clotheses, an one guy no can wear
Deu 22.5: wear one guy kine clotheses, an one guy no can wear one wahine kine clotheses.
head: her an give her bad name, an he tell, ‘I wen marry dis wahine, but wen I sleep wit her, I no find proof dat she neva
Deu 22.22: wit anodda guy's wife, da guy dat sleep wit her an da wahine gotta mahke.
Deu 22.23: “If one guy meet one wahine inside one town, an her fadda an mudda wen promise awready
Deu 22.24: wit her inside da town, you guys gotta take da guy an da wahine by da gate fo da town an throw stones at dem fo kill dem.
Deu 22.24: Da wahine get da blame cuz she stay inside one town, but she no yell
Deu 22.24: Da guy get da blame too cuz he wen sleep wit one wahine dat her fadda an mudda already wen promise to anodda guy.
Deu 22.25: “But if one guy meet one wahine outside da town, dat her fadda an mudda wen promise fo her
Deu 22.26: No do notting to da wahine, cuz she neva do notting wrong an no need kill her.
Deu 22.27: Cuz da guy wen find da wahine outside da town, dat her fadda an mudda wen promise fo her
Deu 22.28: “An if one guy find one wahine dat neva sleep with one guy, an her mudda an fadda neva
Deu 23.18: You guys betta not bring da pay dat one guy o wahine get, dat fool aroun fo pay inside one Canaan kine temple,
Deu 24.1: “Get some time wen one guy marry one wahine, an den afta dat he no like her, cuz he find out she wen
Deu 24.17: No take away da coat from one wahine dat no mo husban an keep um till she pay you back wat she
Deu 27.19: some odda place, one kid dat no mo fadda o mudda, o one wahine dat no mo husban.’
Deu 28.30: “If you make promise fo marry one wahine, anodda guy goin take her an rape her.
Deu 28.56: Even da mos easy an nice wahine wit you guys dat get plenny aloha, dat she no even let da
Deu 29.18: Make shua no mo any guy o wahine, o ohana wit you guys, who goin turn away from oua God
Rut 1.22: from da Moab land with her daughta-in-law Rut, da Moab wahine.
Rut 2.2: One time, da Moab wahine Rut tell Na`omi, “Eh please, I like go da fields fo go
Rut 2.5: Dat young wahine ova dea, wat ohana her?”
Rut 2.6: Da luna guy tell, “Her, da Moab wahine dat wen come hea wit Na`omi, da time Na`omi come back from
Rut 2.10: I ony one wahine from one nodda country, you know.
Rut 3.8: had one wahine, laying dea by his feets!
Rut 3.11: cuz all da older leada guys fo my peopo know dat you one wahine dat stay strong inside.
Rut 3.14: Cuz Boaz tinking, “No good da peopo know dat dis wahine wen come hea wea dey take da junks outa da wheat!
Rut 4.5: piece land from Na`omi, dat mean you gotta take da Moab wahine Rut same time, cuz she wen marry Elimelek boy, da one dat
Rut 4.6: land fo da ohana, cuz no way I can buy da land an take da wahine too!
Rut 4.10: An not jus da land -- da wahine Rut from Moab, dat wen marry Mahlon befo he mahke, I
Rut 4.11: Dis wahine dat goin come inside yoa house, We like Yahweh make her
Rut 4.12: An we like Yahweh give you kids Wit dis young wahine, So dat yoa line bumbye goin be Jalike da line dat wen
1Ki 1.2: Us guys tink, if us guys go look fo one young wahine dat neva sleep wit one guy, she can stay wit you an help
1Ki 1.3: dey wen go look all ova da Israel land fo one good looking wahine.”
1Ki 1.4: Da girl was one real good looking wahine.
1Ki 1.13: ‘You da King, an you da boss fo me, an I jalike yoa slave wahine.
1Ki 2.17: Aks him fo give me Abishag da Shunam wahine fo come my wife.”
1Ki 2.21: tell, “Go let yoa brudda Adonijah marry Abishag da Shunam wahine.
1Ki 2.22: How come you aks me fo let Abishag da Shunam wahine marry Adonijah?”
1Ki 3.17: Da firs wahine tell da King, “Lissen to dis, Boss.
1Ki 3.17: Me an dis odda wahine hea, we live inside da same house.
1Ki 3.22: Da odda wahine tell, “Not!
1Ki 3.25: Give one piece fo dis wahine, an one piece fo da odda one.
1Ki 3.26: Da wahine dat was da real mudda a da boy dat stay alive, she get
1Ki 3.26: But da odda wahine tell, “Mo betta da boy no goin be mines an no goin be
1Ki 3.27: hear dat, he tell, “Give da boy dat stay alive to da wahine dat say no kill um.
1Ki 11.5: So Solomon go pray to Ashtoret, da wahine idol kine god dat da Sidon peopo stay pray to.
1Ki 11.26: His mudda, one widow wahine, Zeruah.
1Ki 11.33: Dey go pray to Ashtoret da wahine god fo da Sidon peopo, an Kemosh da god fo da Moab peopo,
1Ki 14.15: Az cuz dey wen put up pos fo pray to da wahine god Asherah, an dat make Yahweh come plenny huhu.
1Ki 14.23: big stone fo make place for pray, an put pos fo pray to da wahine god Asherah, on top da high part a ery hill an unda ery
1Ki 15.13: cuz she wen make one real pilau kine pole fo pray to da wahine god Asherah.
1Ki 16.33: An he put up one pos dea fo pray to da wahine god Asherah too.
1Ki 17.9: I awready wen tell one widow wahine ova dea fo give you food.
1Ki 17.10: Wen he come by da gate fo da town, one widow wahine ova dea stay pick up sticks fo make fire.”
1Ki 17.15: Da wahine go do jalike Elijah tell.
1Ki 17.15: An Elijah, an da wahine, an her boy get food fo ery day fo long time.”
1Ki 17.16: Dis happen jalike wat Yahweh tell Elijah fo tell da wahine.
1Ki 17.17: Afta all dat wen happen, da wahine dat own da house, her boy come sick.
1Ki 17.24: Da wahine tell Elijah, “Now, I know fo shua, dat you one guy dat
2Ki 4.1: Had one wahine dat befo time stay marry one talka fo God, but he mahke
2Ki 4.2: She tell, “I, yoa worka wahine.
2Ki 4.8: An had one rich wahine dat live dea.
2Ki 4.12: Den he tell his worka guy Gehazi, “Tell da Shunem wahine I like talk to her.
2Ki 4.17: But lata da wahine come hapai, an da nex year bout dat same time she born one
2Ki 4.25: Dea da Shunem wahine!
2Ki 4.36: Den Elisha call Gehazi, an tell, “Tell da Shunem wahine come hea!
2Ki 6.26: Israel king stay walk on top da town wall, an one Samaria wahine yell to him, “My boss da king, help me get outa trouble!
2Ki 6.28: She tell, “Get dis wahine dat tell me, ‘Give me yoa boy, so me an you can eat him
2Ki 6.30: Wen da king hear wat da wahine tell him, he broke his clotheses fo show he all bum out.’
head: Da Shunem Wahine Get Back Her Land
2Ki 8.1: One nodda time, Elisha talk wit da wahine dat he wen go make her boy come back alive again.
2Ki 8.2: So da wahine do wat Elisha, da guy dat stay tight wit God, tell.
2Ki 8.5: Gehazi tell, “My boss da king, dis da wahine, an dass her boy, da one dat Elisha wen make come back
2Ki 8.6: Da king aks da wahine bout um, an she tell him da story wat wen happen.
2Ki 9.34: an eat an drink, an tell, “Do wateva you gotta do fo dat wahine dat get kahuna on top her.
2Ki 11.2: She put Joash an da wahine dat give him milk inside one bedroom fo hide him from
2Ki 11.3: He stay hide wit da wahine dat give him milk, inside da Temple Fo Yahweh fo six year,
2Ki 13.6: An da kine pos da peopo put up Samaria town, fo pray to da wahine god Asherah, still stay dea.
2Ki 17.10: Dey put poses fo da wahine god Asherah, on top ery high hill an unda ery big tree dat
2Ki 17.16: Dey set up poses fo da wahine god Asherah.
2Ki 18.4: kapu stones fo da odda gods, an cut down da poses fo da wahine god Asherah.
2Ki 21.3: god Ba`al, an make one tiki pos fo da place dey pray to da wahine god Asherah, jalike Ahab da Israel king wen do.
2Ki 21.7: He even take da tiki pos fo da wahine god Asherah dat he wen tell his guys fo make, an put um
2Ki 22.14: guy, Ahikam, Akor, Shafan, an Asaiah go fo talk to one wahine, Huldah, dat talk fo God.
2Ki 22.20: So dey go back, an tell da king wat Huldah, da wahine dat talk fo God, wen tell.
2Ki 23.6: He take da tiki pos fo da wahine god Asherah outa da Temple Fo Yahweh, an take um by da
2Ki 23.7: Az da same houses wea get wahines dat weave stuff fo da wahine god Asherah, all a dem inside da Temple yard.
2Ki 23.13: Israel peopo, wen build dose places fo Ashtoret, da pilau wahine god fo da Sidon peopo, fo Chemosh, da pilau god fo da Moab
2Ki 23.14: smash all da kapu stones, an cut down da tiki poses fo da wahine god Asherah, an cova dea place wit mahke peopo bones so no
2Ki 23.15: Josiah burn da tiki pos fo da wahine god Asherah too.
Ezr 2.61: (Barzillai, befo time he marry one wahine dat come from Barzillai da Gilead guy, an he take her
Neh 6.14: No foget da wahine Noadiah dat say she talk fo God, An all da odda guys dat
Est 1.19: Den you goin make anodda wahine da queen, somebody mo betta den Vashti dat goin lissen wat
Est 2.13: Dey can take wateva dey like from da wahine place to da king's palace.
Est 4.11: an all da peopo inside his districks know, dat any guy o wahine dat go near da king inside da palace yard, an he neva call
Isa 1.21: da big town Dat I wen trus befo time, Dey come jalike one wahine dat fool aroun fo money.
Isa 1.23: Dey no even tink notting Bout kokua da wahine dat no mo husban.
Isa 5.29: Da army guys make big noise jalike da wahine lion.
Isa 7.14: Dis da sign: goin get one young wahine dat neva yet sleep wit one guy, but she goin come hapai,
Isa 7.14: sleep wit one guy, but she goin come hapai, an bumbye dat wahine goin born one boy.
Isa 8.3: Afta I do dat, I go sleep wit my wife, da wahine dat talk fo God.’)
Isa 13.8: Dey feel sore inside, an no can keep still Jalike one wahine dat goin born one bebe.
Isa 17.8: Dey no even goin look at Da spesho post fo da wahine god Asherah An da places fo burn incense fo da odda gods.
Isa 21.3: Da pain stay grab me, Jalike wen one wahine start fo born one bebe.”
Isa 22.4: My peopo, dey jalike one wahine, Gone awready, eryting dey get.
Isa 23.5: wat happen inside Tyre, Goin hurt dem plenny, Jalike one wahine start fo hurt Wen she start fo born bebe.
Isa 23.12: You guys goin be jalike one young wahine Dat get rape.
Isa 23.15: da 70 year, goin come fo Tyre jalike da song tell bout one wahine dat take money fo fool aroun: “You, da wahine dat erybody
Isa 23.16: bout one wahine dat take money fo fool aroun: “You, da wahine dat erybody wen foget, So take one guitar Play nice music
Isa 23.16: wit all da kings all ova da world an dea peopos, jalike da wahine dat take money fo fool aroun.
Isa 26.17: Us guys stay jalike one wahine Az time awready fo born one bebe, Den her move aroun an
Isa 27.9: Da poses wea dey pray to da wahine god Asherah An da altars wea dey burn da incense fo da
Isa 34.15: birds goin come togedda dea, Da boy kine bird wit his wahine kine bird.
Isa 34.16: Boy kine goin come wit his wahine kine, all a dem.
Isa 37.22: ‘My peopo inside Jerusalem town Dey jalike one young wahine Dat tink you no good, an dey laugh at you.
Isa 37.22: Jalike one wahine dat shake her head an look Wen you stay running away!
Isa 42.14: But now, time fo me talk strong, Jalike one wahine wen she born one bebe, An she make plenny noise, An
Isa 45.10: fo da guy dat aks da wahine, ‘Wat kine bebe you goin born?’
Isa 47.2: You Babylon guys goin be Jalike one wahine dat gotta sit down by da big heavy stone Fo grind da wheat
Isa 47.2: Fo grind da wheat jalike one slave Fo make flour, O one wahine dat gotta take off her head cloth An lift up her skirt so
Isa 47.8: You guys, jalike one wahine Dat tink she get eryting nice An can do wateva she like,
Isa 51.18: You guys, jalike one wahine dat born plenny boys But now, no mo one a dem Fo show her
Isa 54.1: Cuz befo time, you guys Was jalike one wahine dat no mo her own kids yet, Dat neva feel da sore from
Isa 54.1: But now, eryting goin come good fo you guys, Jalike if dat wahine dat wen stay live by herself She goin get mo plenny kids
Isa 54.1: stay live by herself She goin get mo plenny kids Den da wahine dat get husban.
Isa 54.4: Jalike da wahine dat no mo her own kids, But now she get um, She foget, her
Isa 54.5: Az cuz fo my peopo, You jalike da wahine dat get husban now -- Cuz jalike I yoa husban, Da One wen
Isa 57.6: An you guys, you jalike one wahine Dat get smooth kine stones from da stream, Fo make yoa
Isa 57.7: You guys, jalike one wahine Dat go put her bed on top one real high mountain.
Isa 57.8: You guys ack jalike dat wahine, Dat bring inside da house One ting fo help her rememba
Isa 57.8: guys make lidat too, Cuz you go way from me, Jalike dat wahine open da cover off her bed An go on top um an make ready.
Isa 57.9: Jalike dat wahine wen go By da idol kine god Molek An give him olive oil fo
Isa 57.10: Jalike da wahine dat no like tell, “All dat, az wase time!
Isa 59.4: Jalike one wahine come hapai, An cuz a dat, she born one bebe.
Isa 62.5: Jalike one young guy take one wahine fo come his wife, You Jerusalem guys goin take Jerusalem
Isa 66.7: ting dat goin happen fo Jerusalem town, Goin be jalike one wahine dat goin born one bebe, Befo she even start fo get labor
Isa 66.8: But da Jerusalem peopo on top Mount Zion, Dey jalike one wahine, her kids ready fo come, An she born um quick time.
Isa 66.9: “You tink I goin no let dis nation come, Jalike fo one wahine start fo born one bebe, An no let da bebe come?
Dan 11.17: He goin give one Syria wahine fo da Egypt king marry.
Amo 7.17: lidat, dis wat Yahweh say: ‘Yoa wife, she goin come one wahine Dat fool aroun fo money, right hea inside yoa home town.
Mat 1.23: One young wahine Who neva sleep wit nobody, Goin get hapai.”
Mat 5.28: I telling you guys dis: Whoeva look at one wahine an like fool aroun her, he wen do um awready inside his
head: One Leada Guy's Girl An One Wahine
Mat 9.21: Ova dea, had one wahine who stay bleeding twelve years.
Mat 13.33: He say, “Wen God in da sky stay King, dass jalike wen one wahine take yeast an mix um wit plenny dough fo make bread.
head: One Wahine Trus Jesus
Mat 15.22: Get one wahine dea from da Canaan peopo who come an yell, “Boss, you from
Mat 15.25: But da wahine go down in front him, an say, “Boss, try help me!
Mat 19.4: God wen make da world, he make one guy, den he make one wahine.
Mat 19.5: fadda no moa, he goin stay wit his wife, an da guy an da wahine goin be jalike one body.”
Mat 19.9: An I tell you guys dis too: If one wahine neva go fool aroun, an her husban still yet go throw her
Mat 19.9: still yet go throw her out, an den he marry one nodda wahine, da first one still yet stay his wife.
Mat 19.9: Da guy ony fooling aroun da second wahine.
Mat 22.25: Da oldes brudda wen marry one wahine, den wen mahke, but neva have kids.’
Mat 22.25: (Dat mean da wahine goin be his nex brudda's wife.
Mat 22.27: Den afta dat, da wahine wen mahke too.
Mat 24.41: God goin take one wahine, an he no goin take da odda.
head: One Wahine Put Perfume On Top Jesus Head
Mat 26.7: Wen Jesus stay eating ova dea, had one wahine dat wen bring one fancy bottle made from alabaster rock.
Mat 26.10: wat dey saying, he tell um, “How come you guys give dis wahine hard time?
Mat 26.13: Bout Me, all ova da whole world, dey goin tell wat dis wahine wen do, an da peopo goin rememba her.
head: Jesus Wen Make One Sick Wahine Come Good
Mrk 5.25: Get one wahine wit da peopo.
Mrk 5.33: Den da wahine, she wen know wat wen happen to her.”
head: One Wahine Trus Jesus
Mrk 7.26: Get one wahine, from da Fonecia peopo, Syria side.
Mrk 10.6: dis: Wen God wen make da world, he make one guy an one wahine.’-”
Mrk 10.8: An da guy an da wahine goin be togedda jalike one body.
Mrk 10.11: tell um, “Da guy who dump his wife an go marry one nodda wahine, da way God see um, da first one still stay his wife.
Mrk 10.11: Da guy ony fooling aroun da second wahine.
Mrk 10.12: An da wahine who dump her husban an go marry one nodda guy, da way God
Mrk 10.12: Da wahine ony fooling aroun da second guy.
Mrk 12.20: Da first one wen marry one wahine, den he wen mahke, but neva have kids.’
Mrk 12.22: An den afta dat, da wahine wen mahke too.
head: One Wahine Pour Perfume On Top Jesus Head
Mrk 14.3: Wen Jesus stay eating ova dea, had one wahine dat wen bring one fancy bottle made from alabaster rock.
Mrk 14.9: Kine Stuff Bout Me all ova da world, dey goin tell wat dis wahine wen do, an da peopo goin rememba her.
Luk 1.27: He come by one wahine name Mary.
Luk 2.5: He go ova dea fo sign up wit Mary, da wahine da ohana wen promise fo marry him.
Luk 2.36: Had one old wahine dea dat talk fo God, name Anna.
Luk 7.37: Had one wahine from dat town dat wen do bad stuff an wen fool aroun.
Luk 7.39: one guy dat talk fo God fo real kine, den he know wat kine wahine stay touching him, dat she one wahine dat do bad kine
Luk 7.39: den he know wat kine wahine stay touching him, dat she one wahine dat do bad kine stuff.
Luk 7.44: Den Jesus wen turn aroun to da wahine, an tell Simon, “You see dis wahine?”
Luk 7.44: wen turn aroun to da wahine, an tell Simon, “You see dis wahine?”
Luk 7.45: give me one kiss, but wen I wen come inside yoa house, dis wahine no pau kiss my feet.
Luk 7.48: Den Jesus tell da wahine, “God wen hemo da shame fo all da bad kine stuff you wen
Luk 7.50: Jesus tell da wahine, “Cuz you wen trus me, God wen take you outa da bad kine
Luk 8.2: Dey all wen go too: Mary da Magdala wahine, dat had seven bad kine spirits dat wen take ova her befo,
head: One Mahke Girl an One Sick Wahine
Luk 8.43: Had one wahine ova dea dat stay bleeding twelve years.
Luk 8.47: Den da wahine wen know dat dey goin find out, an she come an go down by
Luk 10.38: One wahine name Marta stay dea.
Luk 11.27: Wen Jesus say dat, one wahine from da peopo wen say, “Da wahine dat wen born you an
Luk 11.27: Wen Jesus say dat, one wahine from da peopo wen say, “Da wahine dat wen born you an nurse you, she da one dat stay good
head: Jesus Make One Wahine Come Good
Luk 13.11: One wahine stay dea dat no can walk good.
Luk 13.16: But dis wahine from Abraham's ohana, da Devil wen make her so she no can
Luk 13.21: One wahine take um an put um inside one big bowl wit flour.
Luk 15.8: If one wahine get ten silva coins, an she lose one, wat she goin do?
Luk 16.18: “Whoeva dump his wife an marry anodda wahine, dass jalike he stay fool aroun somebody not his wife.
Luk 16.18: An da guy dat marry one wahine afta her husban wen dump her, dass jalike he stay fool
Luk 20.29: Da first brudda wen marry one wahine an den mahke, an no mo kids.
Luk 20.32: Den afta dat, da wahine mahke too.
Luk 24.10: Mary da Magdala wahine, Joanna, James mudda Mary, an da odda wahines dat wen go
head: Jesus an Da Wahine From Samaria
Jhn 4.8: Den one wahine from dat place come fo get water.
Jhn 4.9: Da wahine from Samaria tell him, “How come you aks me fo one drink
Jhn 4.9: You one Jew an I one wahine from Samaria.
Jhn 4.15: Da wahine tell him, “Mista, give me dat kine water!
Jhn 4.19: Da wahine say, “Mista, now I know fo shua you one talka fo God.
Jhn 4.25: Da wahine say, “I know dat Messiah goin come, da Christ Guy, da
Jhn 4.27: wen come back, an wen blow dea minds dat he wen talk to da wahine.”
Jhn 4.28: Den da wahine wen leave her water jar, an go back inside town.”
Jhn 4.39: Samaritan peopo from dat town wen trus Jesus cuz a wat da wahine wen tell dem.
Jhn 4.42: Den dey tell da wahine, “Befo, we ony hear wat you wen tell us.
head: Da Wahine Dat Wen Fool Aroun
Jhn 8.3: dat teach God's Rules an da Pharisee guys wen find one wahine fooling aroun wit one guy dat not her husban.
Jhn 8.4: Dey tell him, “Teacha, we wen find dis wahine fooling aroun wit anodda guy dat not her husban!
Jhn 8.9: Den get ony Jesus an da wahine standing dea.
Jhn 11.2: Mary, she da wahine dat wen put da perfume on top da Boss Jesus feet, an wipe
Jhn 16.21: You know, wen one wahine goin born one baby, she sad cuz she stay suffa.
head: Da Wahine Name Dorcas
Act 9.36: Had one wahine dat wen trus Jesus inside Joppa town.
Act 9.40: He wen turn aroun by da mahke wahine, an say, “Eh Tabita!
Act 16.14: One wahine dea name Lydia wen lissen.
Act 17.34: dem guys name Dionysius, he wen stay one leada guy, an one wahine name Damaris, an odda peopo, dey wen trus Jesus.
Act 19.24: make silva tings dat look jalike da temple fo da idol kine wahine god Artemis.
Act 19.27: guys make, an mo worse, dey goin tink da temple fo da big wahine god Artemis no good.
Act 19.35: know dat Efesus town take care a da temple fo da importan wahine god Artemis, an her idol dat drop down from da sky, yeah?”
Act 19.37: notting from da temple, an dey neva talk stink bout our wahine god.
Rom 7.2: Da Rules say, if get one wahine dat stay married to one guy, she gotta stick wit da guy da
Rom 7.3: guy, an her husban alive still yet, dass mean she one wahine dat fool aroun behind her husban's back.
Rom 7.4: All dis jalike dat wahine can marry one nodda guy now, an no mo problem.
Rom 8.22: stay making noise jalike dey get big pain, jalike wen one wahine goin born one baby an she stay suffa plenny.
1Co 6.16: You guys neva know dat wen one guy come togedda wit one wahine dat take money fo fool aroun, jalike togedda dey make one
1Co 7.1: Dass good idea, fo one guy no touch one wahine.
1Co 7.2: Dass why mo betta every guy get his own wife, an every wahine get her own husban.
1Co 7.13: Same ting, if one wahine get one husban dat no trus God, she not suppose to leave
1Co 7.16: But if you one Christian wahine, you donno if you no can help yoa husban get outa da bad
1Co 7.28: If one wahine dat neva marry go marry, she no stay doing notting wrong.
1Co 7.34: Same ting, da wahine dat no mo husban an da wahine dat not married, dey get mo
1Co 7.34: Same ting, da wahine dat no mo husban an da wahine dat not married, dey get mo time fo tink bout da Boss, how
1Co 7.34: But da married wahine gotta tink bout da stuff inside da world too.
1Co 7.36: If get one guy dat stay ready fo marry one wahine, an he figga he making her wait long time, if she old nuff
1Co 11.3: Same ting fo da wahine, da husban stay in charge a her, jalike he da head fo her.
1Co 11.5: But if get one wahine dat no cover up her head wen she pray o talk fo God, dass
1Co 11.6: If da wahine no like cover up her head, den mo betta she cut off all
1Co 11.7: An da wahine show how awesome da man stay.
1Co 11.8: Wen God wen make da world, he neva make da man from da wahine, you know.
1Co 11.8: He wen make da wahine from da man.
1Co 11.9: An he neva make da man fo help da wahine.
1Co 11.9: He wen make da wahine fo help da man.
1Co 11.10: Az why da wahine suppose to put someting on top her head, so everybody goin
1Co 11.11: But wen dey stay tight wit da Boss, da wahine no do notting by herself, an da man no do notting by
1Co 11.12: God wen make da wahine outa da man, first time.
1Co 11.12: But afta, every man born from da wahine.
1Co 11.13: You guys, figga dis yoa own self: Wen one wahine pray to God, an she no use notting fo cover up her head,
1Co 11.15: But if da wahine get long hair, dat make her look awesome, yeah?
2Co 7.12: da guy ova dea dat wen do da ting dat stay wrong, o fo da wahine he wen do bad to.
2Co 11.2: an you guys not pilau inside, jalike one husban take da wahine dat neva sleep wit nobody yet.
Gal 3.28: Now, no matta Jew o not Jew, slave o not slave, guy o wahine, you guys all da same cuz you stay tight wit Christ.
Gal 4.4: One wahine wen born him, an he gotta do wat da Rules say.
Gal 4.19: Jalike wen one wahine born one baby, I suffa fo you guys again, till you guys
Gal 4.22: Bible tell dat Abraham had two boys, one boy from da slave wahine Hagar an da odda boy from his own wife Sarah dat not one
Gal 4.23: Da boy from da slave wahine Hagar, he wen born cuz Abraham wen like get one boy.
Gal 4.24: Hagar, da slave wahine, she wen born one slave boy.
Gal 4.25: Da wahine Hagar, she jalike Mount Sinai, Arabia side, da Rules
Gal 4.27: You know, da Bible say, “Da wahine who no can born kids, She can stay good inside.
Gal 4.27: Da wahine who neva suffa from born kids, She can bus out an make big
Gal 4.27: Cuz da wahine, her husban wen dump her, She get mo plenny kids den da
Gal 4.27: her husban wen dump her, She get mo plenny kids den da wahine who still yet get husban.
Gal 4.30: “Throw out da slave wahine an her boy, cuz her boy no goin get da good stuff da fadda
Eph 5.31: An da guy an da wahine goin be togedda jalike one body.
1Th 5.3: Goin be jalike wen da pain hit da hapai wahine.
1Ti 5.16: If get one wahine dat trus God, an she get widows inside her ohana, she
Heb 11.31: An had Rahab, one wahine dat fool aroun fo money.
Heb 13.4: An everybody gotta show plenny respeck fo da guy an wahine dat stay marry an sleep togedda, cuz dass good.
Jas 1.15: Jalike da hapai wahine too, she no can stop da bebe wen ready fo come.
Jas 2.25: Same ting wit Rahab, da kine wahine from befo time dat take money wen she fool aroun.
Rev 2.20: You guys take da Jezebel kine wahine.
Rev 2.24: peopo inside Tyatira, you guys dat no lissen to da Jezebel wahine an no like learn wat dey call “da deep secrets from da
Rev 9.8: Da grasshoppa hair, jalike wahine kine hair.
head: Da Wahine An Da Dragon
Rev 12.1: Was one wahine wit da sun fo her clotheses, an da moon unda her feet, an
Rev 12.4: Da Dragon wen stand in front da wahine dat goin born one baby, so he can eat her baby as soon as
Rev 12.6: Den da wahine wen run to da boonies, to one place dat God wen make ready
Rev 12.13: see dat God wen throw um down to da earth, he wen chase da wahine dat wen born da baby boy.
Rev 12.15: outa his mout, jalike one river, so dat he can grab da wahine an take her away.
Rev 12.17: So da Dragon wen come real huhu at da wahine, an wen go way fo fight agains her odda kids.
Rev 14.8: Cuz da Babylon peopo wen ack jalike one wahine dat make all da diffren peopos drink her kine wine, an dat
head: Da Wahine Dat Fool Aroun Fo Money An Da Wild Animal
Rev 17.1: I show you how God goin punish da big wahine dat fool aroun fo money, dat get her throne near da big
Rev 17.3: Ova dea, jalike one dream, I see one wahine sitting on top one red wild animal.”
Rev 17.4: Da wahine had on purple an red clotheses, an had all kine gold dat
Rev 17.5: Da wahine get one sign on top her forehead wit her name, dat nobody
Rev 17.6: An I wen see, jalike one dream, dat da wahine stay high cuz she wen kill plenny peopo dat stay spesho fo
Rev 17.6: Wen I wen spock da wahine, wen blow my mind.
Rev 17.7: I goin tell you da secret bout da wahine dat ride on top da Wild Animal dat get seven head an ten
Rev 17.9: seven head, dass jalike one picha fo da seven hill wea da wahine get her throne, an dey seven kings too.
Rev 17.15: messenja guy tell me, “Da big ocean you wen see, wea da wahine dat fool aroun get her throne, dass peopos, nations,
Rev 17.16: Wild Animal an da ten horn you wen see, dey goin hate da wahine dat fool aroun, an take away everyting she get, an leave
Rev 17.18: Da wahine you wen see, dass da big town wea da big king stay dat get
Rev 18.3: Da Babylon peopo, jalike dey one wahine, An all da diffren peopos all ova da world, Jalike dey
Rev 18.7: Jalike da wahine, Babylon wen make herself plenny awesome, An da peopo dea
Rev 18.7: Da Babylon wahine talk big inside her heart lidis, ‘I stay on top my throne
Rev 18.8: da big kine troubles goin come on top Babylon, jalike da wahine.
Rev 18.16: Look jalike one wahine wit fancy kine linen clotheses, Purple an red clotheses,
Rev 19.2: He wen punish da big wahine dat fool aroun fo money.
Rev 22.17: spesho fo God goin come togedda wit me, jalike wen one wahine marry one guy.